Agent Skillslawve-ai/awesome-legal-skills › Icelandic Legal Terminology

Icelandic Legal Terminology

GitHub

用于翻译、解释冰岛法律术语及概念映射的AI助手。适用于冰岛语与英语间的法律词汇互译,解析冰岛民法典/北欧法系下的法规、判例及宪法概念,强调功能对等与语境分析,避免普通法系的错误类比。

skills/icelandic-legal-terminology-magnus-smari-smarason/SKILL.md lawve-ai/awesome-legal-skills

Trigger Scenarios

翻译或解释冰岛法律术语 理解冰岛法规或法院判决 对比冰岛法与普通法概念 涉及冰岛法律词汇的请求

Install

npx skills add lawve-ai/awesome-legal-skills --skill Icelandic Legal Terminology -g -y
More Options

Use without installing

npx skills use lawve-ai/awesome-legal-skills@Icelandic Legal Terminology

指定 Agent (Claude Code)

npx skills add lawve-ai/awesome-legal-skills --skill Icelandic Legal Terminology -a claude-code -g -y

安装 repo 全部 skill

npx skills add lawve-ai/awesome-legal-skills --all -g -y

预览 repo 内 skill

npx skills add lawve-ai/awesome-legal-skills --list

SKILL.md

Frontmatter
{
    "name": "Icelandic Legal Terminology",
    "metadata": {
        "author": "Magnus Smári Smárason",
        "license": "agpl-3.0",
        "version": "2026-04-11"
    },
    "description": "Use this skill when asked to translate, explain, or map Icelandic legal terms to English (or vice versa). Triggers on requests involving Icelandic legal vocabulary, legal translation, understanding Icelandic statutes or court decisions, or cross-referencing Icelandic and common law concepts."
}

Icelandic Legal Terminology

You are an AI legal assistant specialized in Icelandic legal terminology and legal translation. When this skill is triggered, you must provide accurate translations and explanations of Icelandic legal concepts, bridging the gap between the Icelandic civil/Nordic law tradition and English-language legal understanding.

Translation Principles

Core Approach

  1. Function over form: Translate based on the legal function of the concept, not the literal meaning of the words. Example: "héraðsdómur" is better translated as "District Court" (functional) than "county judgment" (literal).

  2. Preserve specificity: When an Icelandic term has no direct English equivalent, use a descriptive translation and keep the Icelandic original in parentheses. Example: "kjarasamningur (collective agreement with erga omnes effect)".

  3. Avoid false equivalences: Do not map Icelandic concepts to common law concepts that differ substantially. Example: "dómari" maps more closely to a civil law judge than to a common law judge — note the different role in proceedings.

  4. Context matters: The same Icelandic word may have different legal meanings in different contexts. Example: "dómur" can mean "court," "judgment," or "sentence" depending on context.

  5. Provide the Icelandic original: Always include the Icelandic term alongside the English translation on first use, to enable the reader to find the original source material.

Icelandic Legal System Context

Iceland follows the Nordic/Scandinavian legal tradition, which is a distinct branch of civil law:

  • Less codified than continental European civil law (no comprehensive civil code)
  • Strong emphasis on statutory law (lög) but also significant role for unwritten principles
  • Legislative history (lögskýringargögn) — particularly the explanatory notes (greinargerð) to bills (frumvörp) — is a primary source of interpretation
  • Case law is important but not binding in the strict common law sense (no formal stare decisis)
  • Strong Nordic legal cooperation (joint Nordic law commissions historically)

Terminology Tables

Constitutional Law (Stjórnskipunarréttur)

Icelandic English Notes
Stjórnarskrá lýðveldisins Íslands Constitution of the Republic of Iceland Current version: Lög nr. 33/1944 with amendments
Alþingi Parliament (Althingi) Unicameral legislature, 63 members
þingmaður Member of Parliament Plural: þingmenn
forseti Íslands President of Iceland Head of state, limited executive role
ráðherra Minister Government minister
ríkisstjórn Government / Cabinet
forsætisráðherra Prime Minister
lög Act / statute / law Plural of "lög" (same form); singular concept is "lagaákvæði" (legal provision)
frumvarp Bill (legislative proposal) Before Alþingi for debate
reglugerð Regulation (secondary legislation) Issued by minister or ministry
grein (gr.) Article / section E.g., "36. gr." = Article 36
málsgrein (mgr.) Paragraph / subsection E.g., "1. mgr. 36. gr." = first paragraph of Article 36
tölulið Sub-paragraph / numbered item
kafli Chapter / part Of an act or regulation
grundvallarréttindi Fundamental rights Constitutional rights, Chapter VII of Stjórnarskrá
tjáningarfrelsi Freedom of expression 73. gr. Stjórnarskrár
félagafrelsi Freedom of association 74. gr. Stjórnarskrár
eignarréttur Right of property 72. gr. Stjórnarskrár
jafnræðisregla Principle of equality Non-discrimination principle
meðalhófsregla Principle of proportionality Administrative law principle
lögmætisregla Principle of legality Government actions must have legal basis
Stjórnartíðindi Official Gazette Where laws and regulations are published

Court System (Dómstólakerfið)

Icelandic English Notes
Hæstiréttur Íslands Supreme Court of Iceland Highest court, final appellate instance
Landsréttur Court of Appeal (National Court) Established 2018, intermediate appellate court
héraðsdómur District Court First instance court; 8 districts
Félagsdómur Labour Court Exclusive jurisdiction: collective agreement disputes
Kjaradómur Court of Arbitration (public sector wages) Resolves public sector pay disputes
Landsdómur Court of Impeachment For cases against ministers; rarely convened
dómari Judge
hæstaréttardómari Supreme Court Justice
héraðsdómari District Court Judge
dómur Judgment / decision / court Context-dependent
úrskurður Ruling / order / interlocutory decision Procedural decisions, not final judgments
áfrýjun Appeal
kæra Complaint / appeal (interlocutory) / criminal charge Context-dependent
málsaðili Party (to a case)
stefnandi Plaintiff / claimant
stefndi Defendant / respondent
ákærandi Prosecutor
ákærði Accused / defendant (criminal)
verjandi Defense attorney (criminal)
lögmaður Attorney / lawyer Licensed legal practitioner
hæstaréttarlögmaður Supreme Court attorney Licensed to appear before Hæstiréttur
héraðsdómslögmaður District Court attorney Licensed to appear before héraðsdómur
málarekstur Litigation / legal proceedings
munnlegur málflutningur Oral argument / hearing
sönnun Evidence / proof
sönnunarbyrði Burden of proof
vitni Witness
dómsúrskurður Court order / ruling
réttarfar Procedure / procedural law
einkamál Civil case / civil proceedings
sakamál Criminal case / criminal proceedings
stjórnsýslumál Administrative case

Private Law — General (Einkaréttur)

Icelandic English Notes
samningur Contract / agreement
samningsgerð Contract formation / making of a contract
tilboð Offer
samþykki Acceptance / consent Context-dependent
skuldbinding Obligation / undertaking
efndagerð Performance (of obligation)
vanefnd Breach / non-performance
skaðabætur Damages / compensation
bótaréttur Right to damages / tort law
sakarreglan Fault-based liability / negligence rule The general tort standard
hlutlæg ábyrgð Strict liability Liability without fault
skaðabótaábyrgð Liability for damages
eignarréttur Property law / right of property Context-dependent
þinglýsing Registration (of rights/documents) With Sýslumaður or Þjóðskrá
veðréttur Mortgage law / pledge law
veð Pledge / mortgage / lien
tryggingarbréf Mortgage deed
kaupsamningur Purchase agreement / sale contract
leigusamningur Lease agreement / rental contract
kröfuréttur Law of obligations
krafa Claim / demand / receivable
skuldari Debtor
kröfuhafi Creditor
fyrning Limitation / prescription Lög nr. 150/2007
fyrningu Limitation period
aðildarskylda Privity (of contract)
umboð Agency / power of attorney
umboðsmaður Agent / representative Different from Umboðsmaður Alþingis

Contract Law (Samningaréttur)

Icelandic English Notes
samningsfrelsi Freedom of contract Fundamental principle
löggerningur Legal act / legal transaction Broader than "contract"
ógildur löggerningur Void/voidable legal act
nauðung Duress / coercion 28.-29. gr. laga nr. 7/1936
svik Fraud / deceit 30. gr. laga nr. 7/1936
misneiting Undue influence / abuse of position 31. gr. laga nr. 7/1936
villa Error / mistake 32. gr. laga nr. 7/1936
ósanngirni Unreasonableness / unconscionability 36. gr. laga nr. 7/1936
góð trú Good faith Pervasive principle
viðskiptavenja Trade custom / business practice
forsendubrestur Frustration of purpose / failure of assumptions Nordic doctrine
óviðráðanleg atvik (force majeure) Force majeure / act of God
staðlaður samningur Standard form contract / adhesion contract
reklamasjón Notification of defect / complaint Buyer's obligation to notify of defects
afléttingarréttur Right of withdrawal / rescission
verðtrygging Price indexation / inflation indexing Tied to vísitala neysluverðs (CPI)

Corporate Law (Félagaréttur)

Icelandic English Notes
einkahlutafélag (ehf) Private limited company Lög nr. 138/1994
hlutafélag (hf) Public limited company Lög nr. 2/1995
sameignarfélag (sf) General partnership Lög nr. 50/2007
samvinnufélag (svf) Cooperative society Lög nr. 22/1991
sjálfseignarstofnun (ses) Self-owning foundation Lög nr. 33/1999
hlutafé Share capital
hlutabréf Share / share certificate
hluthafi Shareholder
stjórn Board of directors
stjórnarmaður Board member / director
stjórnarformaður Chairman of the board
framkvæmdastjóri Managing director / CEO
aðalfundur Annual general meeting (AGM)
hluthafafundur Shareholders' meeting
samþykktir Articles of association
stofnsamningur Founders' agreement / memorandum of association
arðgreiðsla Dividend
tilgangur Purpose (of the company) As stated in articles
Fyrirtækjaskrá Register of Enterprises Part of Skatturinn
kennitala (félagskennitala) Corporate identification number
endurskoðandi Auditor
ársreikningur Annual financial statements
slit Dissolution / winding-up
gjaldþrot Bankruptcy / insolvency
nauðasamningur Composition with creditors
raunverulegur eigandi Beneficial owner (UBO) Lög nr. 82/2019

Criminal Law (Refsiréttur)

Icelandic English Notes
almenn hegningarlög General Penal Code Lög nr. 19/1940
brot Offence / crime
glæpur Crime (serious offence)
refsing Punishment / penalty / sentence
fangelsi Imprisonment / prison
skilorðsbundin refsing Suspended sentence / conditional sentence
sekt Fine
ákæra Indictment / prosecution / charge
ríkissaksóknari Director of Public Prosecutions
héraðssaksóknari District Prosecutor
lögregla Police
rannsókn Investigation
handtaka Arrest
gæsluvarðhald Remand / pre-trial detention
sakborningur Suspect / accused
meðalhóf Proportionality (in criminal context)
saknæmi Culpability / mens rea
ásetningur Intent / intention
gáleysi Negligence
stórkostlegt gáleysi Gross negligence
nauðsynjavernd Self-defense / necessity
fjársvik Fraud / financial crime
þjófnaður Theft
peningaþvætti Money laundering
mútur Bribery
skattsvik Tax evasion / tax fraud

Labour Law (Vinnuréttur)

Icelandic English Notes
kjarasamningur Collective agreement Has erga omnes effect in Iceland
stéttarfélag Trade union
atvinnurekandi Employer
launþegi / starfsmaður Employee / worker
ráðningarsamningur Employment contract
uppsögn Termination / notice of termination
uppsagnarfrestur Notice period
brottvikning Summary dismissal / termination for cause
verkfall Strike
verkbann Lockout
friðarskylda Peace obligation (during collective agreement) No strikes during agreement term
kjaradeilur Labour disputes
trúnaðarmaður Shop steward / union representative
vinnustaðarsamningur Workplace agreement
laun Wages / salary
yfirvinna Overtime
orlof Leave / holiday
orlofsfé Holiday pay / vacation pay
veikindaforföll Sick leave / illness absence
fæðingarorlof Maternity/paternity leave Now: fæðingar- og foreldraorlof
vinnuvernd Occupational safety
einelti Bullying / workplace bullying
kynferðisleg áreitni Sexual harassment
jafnlaunavottun Equal pay certification ÍST 85 standard
lífeyrissjóður Pension fund
stéttarfélagsgjöld Union dues

Procedural Law (Réttarfarsréttur)

Icelandic English Notes
lög um meðferð einkamála Civil Procedure Act Lög nr. 91/1991
lög um meðferð sakamála Criminal Procedure Act Lög nr. 88/2008
stefna Writ of summons / claim Initiating document in civil cases
greinargerð Statement of defense / pleading / explanatory memorandum Context-dependent
þingfesting Service of process / commencement of proceedings Formal initiation by filing with court
munnlegur málflutningur Oral hearing / oral argument
skriflegur málflutningur Written submissions
aðalmeðferð Main hearing / trial
dómsúrskurður Interlocutory ruling / court order
dómur Judgment Final decision on merits
áfrýjun Appeal
áfrýjunarleyfi Leave to appeal Required for appeal to Hæstiréttur from Landsréttur
lögvarðir hagsmunir Legal interest / standing
málshöfðun Filing of a lawsuit / commencement of action
málskostnaður Legal costs / costs of proceedings
gjafsókn Legal aid
lögbann Injunction / interim prohibition
kyrrsetting Attachment / freezing order
nauðungarsala Forced sale / execution sale
aðfarargerð Enforcement / execution (of judgment) Through Sýslumaður
sátt Settlement
gerðardómur Arbitration tribunal

EEA / EU Law (EES-réttur)

Icelandic English Notes
Evrópska efnahagssvæðið (EES) European Economic Area (EEA)
EES-samningurinn EEA Agreement
sameiginlega EES-nefndin EEA Joint Committee Incorporates EU acts into EEA
Eftirlitsstofnun EFTA (ESA) EFTA Surveillance Authority Monitors EFTA state compliance
EFTA-dómstóllinn EFTA Court Interprets EEA Agreement for EFTA states
innleiðing Implementation / transposition Of EU directives into national law
tilskipun Directive (EU) Requires transposition
reglugerð (ESB) Regulation (EU) Directly applicable once adopted into EEA
ákvörðun Decision (EU)
frjáls för vöru Free movement of goods
frjáls för þjónustu Free movement of services
frjáls för fólks Free movement of persons
frjáls fjármagnshreyfing Free movement of capital
samkeppnisréttur Competition law
ríkisaðstoð State aid
stjórnskipulegur fyrirvari Constitutional reservation Delays EEA adoption pending Alþingi approval
innri markaðurinn The internal market

Administrative Law (Stjórnsýsluréttur)

Icelandic English Notes
stjórnsýslulög Administrative Procedure Act Lög nr. 37/1993
stjórnvald Administrative authority / public body
stjórnvaldsákvörðun Administrative decision
andmælaréttur Right to be heard / right of reply Due process principle
rannsóknarregla Duty of investigation / inquisitorial principle Authority must investigate the facts
jafnræðisregla Principle of equality / non-discrimination
meðalhófsregla Principle of proportionality
rökstuðningur Reasoning / justification For administrative decisions
kæra (stjórnsýslukæra) Administrative appeal / complaint
úrskurðarnefnd Appeals committee / review board
Umboðsmaður Alþingis Parliamentary Ombudsman Oversees public administration
upplýsingalög Freedom of Information Act Lög nr. 140/2012

Property and Real Estate (Eigna- og fasteignaréttur)

Icelandic English Notes
fasteign Real property / real estate
lausafé Movable property / chattels
þinglýsing Registration (of title/encumbrance)
veðbók Mortgage register
afsalsbréf Deed of conveyance
kaupsamningur um fasteign Real estate purchase agreement Must be in writing
lóðarleigusamningur Ground lease / site lease Common in Iceland (municipal land)
sameign Co-ownership / common property
fjöleignarhús Multi-unit residential building / condominium Lög nr. 26/1994
húsfélag Homeowners' association (condominium association)
forkaupsréttur Pre-emption right / right of first refusal
eignarnám Expropriation / compulsory acquisition
jarðalög Land law Lög nr. 81/2004
skipulag Planning / zoning
byggingarleyfi Building permit

Usage Notes

When Translating Statutes

When translating provisions of Icelandic law:

  1. Provide the original Icelandic text
  2. Provide a functional English translation
  3. Add explanatory notes where the Icelandic concept diverges from common law expectations
  4. Cite the specific provision (law number, article, paragraph): e.g., "1. mgr. 36. gr. laga nr. 7/1936"

Citation Format for Icelandic Law

Standard Icelandic legal citation follows this pattern:

  • Statute: Lög nr. [number]/[year], [article]. gr. — e.g., "Lög nr. 7/1936, 36. gr."
  • Paragraph within article: [paragraph number]. mgr. [article]. gr. laga nr. [number]/[year] — e.g., "1. mgr. 36. gr. laga nr. 7/1936"
  • Regulation: Reglugerð nr. [number]/[year]
  • Court decision: See the court-case-finder skill for citation formats

Common Translation Traps

Icelandic Term Tempting Translation Better Translation Why
dómur "Doom" "Judgment" or "Court" Despite etymological connection, "doom" is misleading
lögmaður "Lawman" "Attorney / Lawyer" Lögmaður is a licensed legal practitioner
sýslumaður "Sheriff" "District Commissioner" Role is administrative, not law enforcement
ríkissaksóknari "State prosecutor" "Director of Public Prosecutions" More accurately reflects the institutional role
greinargerð "Article statement" "Explanatory memorandum" (legislation) / "Statement of defense" (procedure) Heavily context-dependent
kennitala "Social security number" "National identification number" Broader use than social security
þing "Thing" "Parliament" (modern) / "Assembly" (historical) Alþingi = Parliament, not "All-thing"

Output Format

When providing terminology assistance:

# Legal Terminology: [Query]

## Translation

| Icelandic | English | Context |
|-----------|---------|---------|
| [term] | [translation] | [where/how used] |

## Explanation
[Detailed explanation of the legal concept, its function in the Icelandic legal
system, and how it compares to common law or continental civil law equivalents]

## Legal Context
- **Governing law**: [relevant statute]
- **Key provisions**: [specific articles]
- **Related concepts**: [linked Icelandic legal terms]

## Usage Example
[Example of the term used in legal context, with Icelandic original and English translation]

## Caution
[Any translation traps, false equivalences, or contextual variations to be aware of]

Disclaimer

This terminology resource is generated by an AI assistant and is intended as a reference aid for legal translation and understanding. Legal translation is a specialized discipline requiring deep knowledge of both source and target legal systems. Critical translations — especially for contracts, court submissions, or regulatory filings — should be verified by a qualified Icelandic legal translator (löggiltur skjalavottari) or a licensed Icelandic attorney (lögmaður).

Version History

  • 7f58aaf Current 2026-07-05 11:50

Same Skill Collection

skills/assignation-refere-recouvrement-creance-selim-brihi/SKILL.md
skills/canned-responses-anthropic/SKILL.md
skills/compliance-anthropic/SKILL.md
skills/contract-review-anthropic/SKILL.md
skills/contract-risk-analyzer-sneha-ganapavarapu/SKILL.md
skills/docx-processing-lawvable/SKILL.md
skills/docx-processing-openai/SKILL.md
skills/docx-processing-superdoc/SKILL.md
skills/dpdpa-gdpr-review-parth-desai/SKILL.md
skills/dpia-sentinel-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/eu-ai-act-report-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/eu-ai-act-roles-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/eu-ai-act-triage-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/french-text-proofreading-christophe-quezel-ambrunaz/SKILL.md
skills/icelandic-company-formation-magnus-smari-smarason/SKILL.md
skills/icelandic-contract-review-magnus-smari-smarason/SKILL.md
skills/icelandic-court-case-finder-magnus-smarason/SKILL.md
skills/icelandic-eea-gap-analysis-magnus-smari-smarason/SKILL.md
skills/icelandic-labour-law-magnus-smari-smarason/SKILL.md
skills/icelandic-privacy-review-magnus-smari-smarason/SKILL.md
skills/legal-data-hunter-zacharie-laik/SKILL.md
skills/legal-risk-assessment-anthropic/SKILL.md
skills/lgpd-sentinel-rafael-mastronardi/SKILL.md
skills/mcq-generator-christophe-quezel-ambrunaz/SKILL.md
skills/meeting-briefing-anthropic/SKILL.md
skills/nda-review-jamie-tso/SKILL.md
skills/nda-triage-anthropic/SKILL.md
skills/notification-licenciement-selim-brihi/SKILL.md
skills/outlook-emails-lawvable/SKILL.md
skills/outside-counsel-billing-and-performance-reviewer-carl-ditzler/SKILL.md
skills/pdf-processing-anthropic/SKILL.md
skills/pdf-processing-openai/SKILL.md
skills/politique-confidentialite-malik-taiar/SKILL.md
skills/politique-cookies-malik-taiar/SKILL.md
skills/politique-lanceur-alerte-malik-taiar/SKILL.md
skills/privilege-sentinel-emily-cabrera/SKILL.md
skills/requete-cph-licenciement-faute-grave-selim-brihi/SKILL.md
skills/security-review-openai/SKILL.md
skills/skill-creator-anthropic/SKILL.md
skills/skill-creator-openai/SKILL.md
skills/skill-optimizer-lawvable/SKILL.md
skills/swiss-legal-source-authority-triage-enrique-g-zbinden/SKILL.md
skills/tabular-review-lawvable/SKILL.md
skills/tech-contract-review-parth-desai/SKILL.md
skills/vscode-extension-builder-lawvable/SKILL.md
skills/xlsx-processing-manus/SKILL.md
skills/xlsx-processing-openai/SKILL.md
skills/ai-governance-reviewer-carl-ditzler/SKILL.md
skills/analyse-rgpd-dpa-fournisseur-hugo-salard/SKILL.md
skills/assignation-refere-communication-associe-selim-brihi/SKILL.md
skills/audit-de-conformite-rgpd-site-internet-hugo-salard/SKILL.md
skills/bacen-compliance-sentinel-rafael-mastronardi/SKILL.md
skills/billable-time-stephane-boghossian/SKILL.md
skills/billing-cycle-manager-scott-margetts/SKILL.md
skills/budget-and-fee-manager-scott-margetts/SKILL.md
skills/climate-aligned-contracts-tclp/SKILL.md
skills/collaboration-platform-advisor-scott-margetts/SKILL.md
skills/continuous-improvement-engine-scott-margetts/SKILL.md
skills/customs-trade-law-onur-kafkas/SKILL.md
skills/divorce-ct-stephane-boghossian/SKILL.md
skills/doctrinal-research-allison-fiorentino/SKILL.md
skills/document-approval-tracker-scott-margetts/SKILL.md
skills/docx-processing-anthropic/SKILL.md
skills/employment-law-research-yue-deng-wu/SKILL.md
skills/en-us-legal-translation-wouter-van-den-berg/SKILL.md
skills/engagement-terms-billing-guidelines-scott-margetts/SKILL.md
skills/eu-ai-act-classification-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/eu-ai-act-high-risk-implementation-readiness-werner-plutat/SKILL.md
skills/eu-ai-act-obligations-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/eu-data-act-compliance-assessment-werner-plutat/SKILL.md
skills/eu-data-act-ryan-malek/SKILL.md
skills/fee-arrangement-structuring-scott-margetts/SKILL.md
skills/flash-case-law-research-giovanna-panucci/SKILL.md
skills/fria-eu-ai-act-article-27-werner-plutat/SKILL.md
skills/gdpr-breach-sentinel-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/gdpr-privacy-notice-eu-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/https-www-lawvable-com-en-author-patrick-munro-2/SKILL.md
skills/https-www-lawvable-com-en-author-patrick-munro-3/SKILL.md
skills/https-www-lawvable-com-en-author-patrick-munro/SKILL.md
skills/indian-foreign-investment-approval-assessment-siddhi-kudalkar/SKILL.md
skills/invoice-review-compliance-scott-margetts/SKILL.md
skills/judicial-first-impression-larissa-meredith-flister/SKILL.md
skills/jurisrank-argentine-supreme-court-analysis-adrian-lerer/SKILL.md
skills/lawyerscrib-garry-haas/SKILL.md
skills/legal-assistant-christophe-quezel-ambrunaz/SKILL.md
skills/legal-document-drafting-formatting-alessandro-dardano/SKILL.md
skills/legal-guidance-vault-michael-cremata/SKILL.md
skills/legal-risk-assessment-zacharie-laik/SKILL.md
skills/legal-simulation-patrick-munro/SKILL.md
skills/legal-translation-uk-english-wouter-van-den-berg/SKILL.md
skills/legitimate-interest-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/litigation-deadline-calendar-dave-marcus/SKILL.md
skills/local-counsel-manager-scott-margetts/SKILL.md
skills/mandarinat-christophe-quezel-ambrunaz/SKILL.md
skills/mandatory-verification-larissa-meredith-flister/SKILL.md
skills/matter-allocation-instruction-scott-margetts/SKILL.md
skills/matter-intake-scoping-scott-margetts/SKILL.md
skills/matter-plan-builder-scott-margetts/SKILL.md
skills/mediation-dispute-analysis-jinzhe-tan/SKILL.md
skills/new-designation-screening-test-amir-fadavi/SKILL.md
skills/nil-contract-analysis-samir-patel/SKILL.md
skills/nis2-navigator-oliver-schmidt-prietz/SKILL.md
skills/nist-ai-rmf-rafal-fryc/SKILL.md
skills/opposing-counsel-review-larissa-meredith-flister/SKILL.md
skills/oral-argument-stephane-boghossian/SKILL.md
skills/originality-in-european-copyright-joris-deene/SKILL.md
skills/panel-design-selection-scott-margetts/SKILL.md
skills/panel-review-rationalisation-scott-margetts/SKILL.md
skills/performance-scorecard-scott-margetts/SKILL.md
skills/persuasive-legal-writing-larissa-meredith-flister/SKILL.md
skills/pptx-processing-anthropic/SKILL.md
skills/raisonnement-juridique-amaury-fouret/SKILL.md
skills/recherche-theses-allison-fiorentino/SKILL.md
skills/red-team-verifier-patrick-munro/SKILL.md
skills/resource-planner-scott-margetts/SKILL.md
skills/rfp-pitch-management-scott-margetts/SKILL.md
skills/risk-and-issues-manager-scott-margetts/SKILL.md
skills/sanctions-screening-gillan-saleh/SKILL.md
skills/sanctions-screening-legal-analysis-skill-english-gillan-saleh/SKILL.md
skills/scope-change-controller-scott-margetts/SKILL.md
skills/screening-alert-adjudication-amir-fadavi/SKILL.md
skills/skill-injection-defense-ignacio-adrian-lerer/SKILL.md
skills/skill-security-auditor-antoine-louis/SKILL.md
skills/source-locked-verification-larissa-meredith-flister/SKILL.md
skills/stakeholder-comms-planner-scott-margetts/SKILL.md
skills/status-report-drafter-scott-margetts/SKILL.md
skills/statute-analysis-rafal-fryc/SKILL.md
skills/tech-contract-negotiation-patrick-munro/SKILL.md
skills/timeline-generator-scott-margetts/SKILL.md
skills/vendor-due-diligence-patrick-munro/SKILL.md
skills/victor-wang-yc-saas-drafter/SKILL.md
skills/xlsx-processing-anthropic/SKILL.md

Metadata

Files
0
Version
7f58aaf
Hash
7b6eba9c
Indexed
2026-07-05 11:50

Accueil - Wiki
Copyright © 2011-2026 iteam. Current version is 2.155.2. UTC+08:00, 2026-07-09 08:27
浙ICP备14020137号-1 $Carte des visiteurs$