How We Built AI-Powered Subtitles at Vimeo

摘要

视频字幕翻译的难点在于时间同步,而AI翻译追求流畅性常破坏时间轴。德语动词后置、印地语主宾谓倒装、日语信息密度高等语言特性加剧了这一问题。Vimeo采用三阶段方案:先分块翻译保证语义准确,再强制拆分行数匹配时间轴,最后用自修复机制处理5%的异常情况。这套方案以4-8%的性能损耗为代价,实现了流畅翻译与精准同步的平衡。核心启示:AI越智能,越需要设计容错架构来消化其创造性输出。

欢迎在评论区写下你对这篇文章的看法。

评论

- 위키
Copyright © 2011-2026 iteam. Current version is 2.148.3. UTC+08:00, 2026-01-17 16:53
浙ICP备14020137号-1 $방문자$