多媒体时代的机器翻译及在字节跳动的应用

如果无法正常显示,请先停止浏览器的去广告插件。
分享至:
1. 多媒体时代的机器翻 译在字节跳动的应用 程昱 字节跳动资深算法工程师 2021/9/25 1
2. 1.字节跳动的机器翻译应用 2.多媒体机器翻译的方向和实践 3. Q & A 2 2
3. 3 字节跳动的机器翻译应用
4. 机器翻译——解决语言障碍 4 4 将一种语言自动翻译成另一种语言的计算机技术 www.volcengine.com
5. 机器翻译的应用场景——信息获取 5 https://translate.volcengine.com/translate … www.volcengine.com
6. 机器翻译的应用场景——信息交流 实时聊天翻译 6 视频会议 … www.volcengine.com
7. 机器翻译的应用场景——信息发布 文档翻译 7 机器同传 www.volcengine.com
8. 机器翻译的应用场景——信息发布 8 www.volcengine.com
9. 9 多媒体翻译的方向和实践
10. 神经机器翻译 Neural Machine Translation, NMT 10 神经机器翻译基本原理 www.volcengine.com
11. 神经机器翻译 Neural Machine Translation (NMT) 11 $ 经典 NMT:给定一个源语言文本(句子) 从左到右逐词生成翻译结果 P ? ? = % ?(? ! |? %! , ?; ?) !"# 大概可以这么理解,但实际情况不完全是这样 Decoder:语言模型,将目标语言的语义表示转换成通顺的句子 Attention::翻译模型,将源语言的语义转换成目标语言的语义表示 Encoder:理解模型,将源语言的句子转换成语义表示 www.volcengine.com
12. 神经机器翻译 Neural Machine Translation 12 AI ≈ 数据+模型+训练 Vaswani, Ashish, et al. "Attention is all you need." Advances in neural information processing systems. 2017. www.volcengine.com
13. Please Keep These in Mind 机器翻译的核心:翻译质量 随着NMT的发展,翻译质量越来越高,机器翻译的应用 也有了更多可能性(如多媒体翻译) 机器翻译从左 到右生成 三大组件 理解模型 翻译模型 语言模型 双语平行数据 + Modeling www.volcengine.com
14. 多媒体翻译成为可能 14 需求最大的多媒体场景:视频语音 www.volcengine.com
15. 语音翻译 15 将说话人的语音(如英文)翻译成目标语言(如中文) www.volcengine.com
16. 级联方式 vs 端到端 16 Which one is better? www.volcengine.com
17. 工业级最佳实践:级联方法 17 数据资源是目前仍然使用级联方法的本质原因 MT:千万级 E2E:十万级 www.volcengine.com
18. 级联语音翻译 不等于 简单 ASR+MT 18 www.volcengine.com
19. 级联语音翻译 19 基本点:ASR 到 MT 的中间层 www.volcengine.com
20. 为什么需要中间层? ASR 输出的不规范性是 影响语音翻译的主要因素 之一(约占错误的 50%) 20 ASR 的输出不等于 正确切分的语义单元 ASR 的输出不等于 规范无歧义的书面文本 www.volcengine.com
21. 解决方案:结合文本和语音信息的多模态标点断句 21 在 ASR 输出的每个词后面预测标点,并根据终止标点进行断句。 Baseline: 纯 NLP 的模型 https://github.com/nkrnrnk/BertPunc How to improve 基于 Pretraining, 充分利用数据资源 3 种信息同时贡献,达到最佳性能 多任务学习,有/无语音信息均支持 www.volcengine.com
22. 级联语音翻译 22 核心:MT 的翻译质量 www.volcengine.com
23. 提升的一个思路:利用用户反馈实时提升质量 23 不规范的输入,如网络用语,机器翻译质量通常不好 黑话频发,需要频繁更新翻译结果的场景,这将是灾难 怎么用? 用户建议译文:Cheap out, you can bargain www.volcengine.com
24. 业界通用的一些方案 加数据重新训练,太慢 24 中:便宜出,可以小刀 英:Cheap out, you can knife 加缓存,下一次一模一样的翻译能翻对了,太多,不现实 加短语干预,所有小刀都翻译成bargain,不健壮 www.volcengine.com
25. 解决方案:结合检索的机器翻译 25 Jiang Qingnan, Wang Mingxuan, Cao Jun, Cheng Shanbo et al. ”Learning Kernel-Smoothed Machine Translation with Retrieved Examples." arXiv preprint arXiv:2109.09991 (2021). www.volcengine.com
26. 能达到什么样的效果 26 www.volcengine.com
27. 机器翻译质量 27 另一个思路:理论上无穷无尽的单语怎么用 www.volcengine.com
28. 回顾一下 NMT 的三大组件 28 单语数据可以超出双语平行语料 1-2 个数量级 三大组件 例如中英双语数据在亿级别 英文单语可能有 10-100亿 我们以前把 BERT(理解模型) for NMT 做 work 了 Attention(翻译模型)可以用双语数据来训练 那么 GPT(语言模型)呢? Yang, Jiacheng, et al. "Towards making the most of bert in neural machine translation." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence . Vol. 34. No. 05. 2020. www.volcengine.com
29. BERT + Graformer + GPT 29 Sun, Zewei, Mingxuan Wang, and Lei Li. "Multilingual Translation via Grafting Pre-trained Language Models." arXiv preprint arXiv:2109.05256 (2021). www.volcengine.com
30. 能达到什么效果 30 学到了一些有趣的表达,exciting! Sun, Zewei, Mingxuan Wang, and Lei Li. "Multilingual Translation via Grafting Pre-trained Language Models." arXiv preprint arXiv:2109.05256 (2021). www.volcengine.com
31. 我们的一些工作 31 Learning Kernel Smoothed Machine Translation with Retrieved Examples Multilingual Translation via Grafting Pre-trained Language Models Learning Shared Semantic Space for Speech-to-Text Translation Vocabulary Learning via Optimal Transport for Neural Machine Translation www.volcengine.com
32. 欢迎加入 32 扫码关注 扫码关注 “火山引擎开发者社区”公众号 “火山翻译”公众号 32 www.volcengine.com
33. www.volcengine.com

首页 - Wiki
Copyright © 2011-2024 iteam. Current version is 2.137.1. UTC+08:00, 2024-11-24 04:37
浙ICP备14020137号-1 $访客地图$