这是因为做本土化翻译的时候,没有考虑好每种语言翻译后的长度,特别是在字符较少的情况下,译文所会产生的变化越大。
1994年IBM发表的的National Language Design Guide 中,当文本从英语翻译为其他各国欧洲语言时,预期长度的平均变化比率如下表:
于是,我们就带着问题去寻找答案,当然如果想看国际化相关我们遇到了哪些坑,以及如何快速搭建,满足产品/设计 ↔️ 客户端 ↔️ 服务端一体化 Json 工作流,记得多多点赞转发,我们会以最快的速度为您呈现!
1. 特别是页面只有一个主操作且强引导性的场景通常使用按钮撑满屏宽的bar
2. 在同一个页面中可能存在多个状态/流程会有不同数量的操作按钮时,通常按钮不会直接撑满屏宽,左边会留出固定的位置放置其他的元素(如Text、Button等)
3. 在不同场景下可能根据业务需求,需要弱化的按钮以固定宽度展示在左边
其他设计系统对Button / Bottom bar的支持
1. 归类为特殊按钮:有些设计系统将随宽度自适应撑满的按钮作为特殊类型进行归类,这可能是因为这种按钮在设计上需要更多的考虑和约束,或者它们在某些场景下具有特定的用途。通过特殊归类,可以更方便地在设计系统中管理和使用这类按钮。
2. 未特殊归类,仅做位置/布局的说明:另一些设计系统则没有将这类按钮作为特殊类型进行归类,而是将其视为底部工具栏中按钮布局的一种可能性。这种做法可能更加灵活,允许设计师根据具体需求和场景自由选择合适的布局方式。
避免局限于设计视角收敛实践设计系统,与研发也进行沟通,收敛了结构,基于 APP 现最复杂的情况
总的来说
满足不同场景下的需求,包括左边容器里放什么,和控制右边容器按钮尺寸
也许有人会问,
为什么要靠左边的Left container占屏幕的百分比来决定右边按钮自适应呢?
布局灵活性和与一致性
1. Call to action (Left Container Size = 0)通常出现于 Landing页、具有引导性质的页面以及深入到某一个操作/任务处理时
2. 若同一页面因业务逻辑复杂,而产生多种状态,控制 Left Container Size 的档位选择来保证右侧按钮的大小一致性
1. 若想快速 短频快 完成翻译,先成事儿后完美,在一定的 Bottom Bar 规则下,尽可能缩短内容或使用缩写来完成1:1翻译
物流详情 = Details
申请退款 = Refund
追加评价 = Review
当然,随着海外需求的快速增长,或许要做更为适应本土化的设计改造,国际化只需做一次,但本地化则要针对不同的区域各做一次。这两者之间是互补的,并且两者合起来才能让一个系统适用于各地。
面对组件的多样性与复杂性,确保它们的合理性与可调整性,需要我们不断探索与思考。当设计师在使用过程中遇到困惑,或是发现既有规则存在支持不足、表述模糊之处,这正是我们迭代升级、精进系统的宝贵契机。每一次的更新迭代,也是对设计理念的深化与学习。希望这篇文章能够给予你一些启发。期待你的收获和反馈。